伦敦 伦敦00:00:00 纽约 纽约00:00:00 东京 东京00:00:00 北京 北京00:00:00
当前位置:主页 > 资讯中心 > 媒体报道 >
媒体报道

《都挺好》盘点英文媒体报道相关表达

  有意思的是,因为早期经常收听广播节目的大部分是家庭主妇,于是就经常在节目中插播“肥皂”等洗涤用品的广告。

  听说...最近电视剧《都挺好》很火。那么英文中为什么把这类电视剧叫「肥皂剧」?2)表示“一味抱怨的;顺便说一下,火到什么程度呢?好多朋友想看相关的推送,英文说明为“always complaining”;那就满足大家的需求。指责的”,哈哈哈哈哈哈哈哈,「肥皂剧」这个中文词就是从英文传来的外来辞汇。

  trend意思是“趋势,走向,时尚”,hashtag指的是“井号#”,此处trending hashtags指的就是微博上的“热门话题”,或者说a trending topic;类似的,Youtube黄金城667722上的Trending对应的中文就处理为“时下流行”。

  通常,提到Weibo时候会先容为中国版的Twitter,常见的有几种说法(不完全统计):

《都挺好》盘点英文媒体报道相关表达


点击次数:  更新时间:2020-05-14 10:40   【打印此页】  【关闭
XML 地图 | Sitemap 地图